Table 4: PROMIS items with their corresponding Spanish counterparts, revised items in italics.

Item numberItem in EnglishItem in Spanish (preapproved)Reason for problem with comprehensionItem in Spanish (approved)

Depression domain items
1In the last 7 days, I felt helplessEn los últimos 7 días, me sentí indefenso/aParticipants assumed that “indefenso/a” was related to the ability to speak EnglishEn los últimos 7 días, me sentí indefenso/a (que no podía hacer nada para ayudarme).
2In the last 7 days, I had trouble feeling close to peopleEn los últimos 7 días, me costó trabajo sentir una relación estrecha con la genteParticipants did not know the meaning of the word “estrecha”En los últimos 7 días, me costó trabajo sentir una relación estrecha (cercana) con la gente
3In the last 7 days, I found that things in my life were overwhelmingEn los últimos 7 días, descubrí que había cosas en mi vida que eran abrumadorasParticipants did not know the meaning of the word “abrumadoras”En los últimos 7 días, descubrí que había cosas en mi vida que eran demasiado para mí
4In the last 7 days, I felt hopelessEn los últimos 7 días, me sentí desesperanzado/aParticipants confused the word “desesperanzado/a” with “desesperado/a”En los últimos 7 días, sentí que no tenía esperanza
5In the last 7 days, I felt pessimisticEn los últimos 7 días, me sentí pesimistaParticipants did not know the meaning of the word “pesimista”En los últimos 7 días, me sentí pesimista (que veía las cosas de modo negativo)
6In the last 7 days, I felt emotionally exhausted En los últimos 7 días, me sentí exhausto/a emocionalmenteParticipants thought that “exhuasto/a emocionalmente” referred to a physical act and did not understand the relationship to an emotionEn los últimos 7 días, me sentí completamente agotado emocionalmente

Anxiety domain items
1In the last 7 days, I felt frightenedEn los últimos 7 días, me sentí atemorizado/aParticipants did not know the meaning of the word “atemorizado/a”En los últimos 7 días, sentí mucho temor
2In the last 7 days, I had sudden feelings of panicEn los últimos 7 días, tuve sensaciones súbitas de pánicoParticipants did not know the meaning of the word “súbita”En los últimos 7 días, tuve sensaciones de pánico repentinas
3In the last 7 days, I was easily startledEn los últimos 7 días, me sobresalté fácilmenteParticipants were not comfortable using the word “sobresalté” in regards to a person; they thought it would be used with an inanimate object En los últimos 7 días, me sobresalté (asusté) fácilmente
4In the last 7 days, I found it hard to focus on anything other than my anxietyEn los últimos 7 días, tuve dificultad para concentrarme en nada que no fuera mi ansiedadParticipants did not comprehend the sentence because of the use of the double negative “nada” and “que no fuera.”En los últimos 7 días, tuve dificultad para concentrarme en otra cosa que no fuera mi ansiedad
5In the last 7 days, my worries overwhelmed meEn los últimos 7 días, sentí que mis inquietudes me abrumarónParticipants did not understand the meaning of the word “abrumaron”En los últimos 7 días, mis inquietudes fueron demasiado para mí
6In the last 7 days, I had twitching or trembling musclesEn los últimos 7 días, tuve espasmos o temblores muscularesParticipants did not know the meaning of the word “espasmos”En los últimos 7 días, mis músculos temblaron o se movieron solos
7In the last 7 days, I felt indecisiveEn los últimos 7 días, me sentí indeciso/aParticipants did not know the meaning of the word “indeciso/a”En los últimos 7 días, me sentí indeciso/a (que tenía dificultad para tomar decisiones)

Fatigue domain items
1In the past 7 days, how often were you physically drained?En los últimos 7 días, con qué frecuencia se sintió consumido/a físicamente?Participants did not understand the meaning of the word “consumido/a.” En los últimos 7 días, con qué frecuencia se sintió consumido/a (desgastado/a) físicamente?
2In the past 7 days, how often did your fatigue make you slowed down your thinking? En los últimos 7 días, con qué frecuencia el agotamiento le hizo sentir que pensaba con más lentitud?Participants did not understand the concept of the word; the sentence structure needed to be changed for the concept to be understood.En los últimos 7 días, con qué frecuencia el agotamiento le hizo pensar con más lentitud?
3In the past 7 days, how often did you have to push yourself to get things done because of your fatigue?En los últimos 7 días, con qué frecuencia se tuvo que forzar para hacer sus actividades debido al agotamiento?Participants did not understand the concept of the word; the sentence structure needed to be changed for the concept to be understood.En los últimos 7 días, con qué frecuencia se tuvo que forzar para completar sus actividades debido al agotamiento?
4In the past 7 days, how often did you have to limit your social activities because of your fatigue? En los últimos 7 días, con qué frecuencia el agotamiento interfirió en su capacidad de participar en actividades recreativas?Participants did not understand the concept and more adjectives needed to be added to be more specific and for the concept to be understood.En los últimos 7 días, con qué frecuencia el agotamiento interfirió en su capacidad de participar en actividades físicas recreativas?
5In the past 7 days, how much were you bothered by your fatigue on average? En los últimos 7 días, qué tan rendido/a se sintió en promedio?Participants did not understand the concept of “on average” as a direct translation to “promedio.” The sentence structure needed to be changed for the concept to be understood.En los últimos 7 días, qué tan frecuente se sintió rendido?
6In the past 7 days, how run-down did you feel on average?En los últimos 7 días, qué tan agotado/a estuvo en promedio?Participants did not understand the concept of “on average” as a direct translation to “promedio.” The sentence structure needed to be changed for the concept to be understood.En los últimos 7 días, qué tan frecuente se sintió agotado/a?
7In the past 7 days, how often did you experience extreme exhaustion? En los últimos 7 días, con qué frecuencia sintió extenuación extrema?Participants did not understand the meaning of the word “extenuación.”En los últimos 7 días, con qué frecuencia se sintió exhausto/a en un grado extremo?
8In the past 7 days, how often were you too exhausted to chew and swallow food? En los últimos 7 días, con qué frecuencia se ha sentido demasiado cansado para masticar y tragar la comida?Participants did not understand the reasoning for the question, if it referred to feeling, but still doing the action or just having the feeling of exhaustion which prevented them from eating.En los últimos 7 días, con qué frecuencia estuvo tan agotado/a que no pudo masticar y tragar la comida?
9In the past 7 days, how often did you wake up feeling exhausted? En los últimos 7 días, con qué frecuencia se ha despertado sintiéndose exhausto?Needed to use active voice for the concept to be understood.En los últimos 7 días, con qué frecuencia se despertó sintiéndose exhausto/a?
10In the past 7 days, how much often did you feel so exhausted that you stayed in bed all day? En los últimos 7 días, con qué frecuencia se ha sentido tan exhausto que se quedó en la cama todo el día?Needed to use active voice for the concept to be understood. En los últimos 7 días, con qué frecuencia estuvo tan exhausto/a que se quedó todo el día en cama?
11In the past 7 days, how often were you too exhausted to take your medication?En los últimos 7 días, con qué frecuencia se ha sentido demasiado cansado como para tomar la medicina?Needed to use active voice for the concept to be understood and also to be consistent with the term “exhausto” rather than “cansado.” En los últimos 7 días, con qué frecuencia estuvo tan agotado/a que no pudo tomar su medicina?
12In the past 7 days, how often were you too exhausted to carry out your daily responsibilities? En los últimos 7 días, con qué frecuencia se ha sentido demasiado cansado como para cumplir con sus responsabilidades diarias?Needed to use active voice for the concept to be understood and also to be consistent with the term “exhausto” rather than “cansado.” En los últimos 7 días, con qué frecuencia estuvo tan agotado/a que no pudo cumplir con sus responsabilidades diarias?
13In the past 7 days, how often did your body feel exhausted? En los últimos 7 días, con qué frecuencia se ha sentido que su cuerpo estaba exhausto?Needed to use active voice for the concept to be understood. En los últimos 7 días, con qué frecuencia sintió que su cuerpo estaba exhausto?
14In the past 7 days, how often were you so tired that you made more mistakes than usual?En los últimos 7 días, con qué frecuencia ha cometido más errores de lo habitual debido a su cansancio?Needed to use active voice for the concept to be understood. En los últimos 7 días, con qué frecuencia estuvo tan cansado/a que cometió más errores de lo habitual?
15 In the past 7 days, how often were you so exhausted that you missed appointments?En los últimos 7 días, con qué frecuencia ha perdido las citas porque se sintió cansado?Needed to use active voice for the concept to be understood. En los últimos 7 días, con qué frecuencia estuvo tan exhausto/a que no pudo acudir a sus citas?
16In the past 7 days, how often were you so exhausted that everything took more effort than usual?En los últimos 7 días, con qué frecuencia ha estado tan cansado que cualquier tarea le llevo más esfuerzo que lo habitual?Changed the sentence structure and kept the same terminology and more specific wording.En los últimos 7 días, con qué frecuencia estuvo tan exhausto/a que todo requirió más esfuerzo de lo habitual?
17In the past 7 days, how often were you too exhausted to spend time with other people?En los últimos 7 días, con qué frecuencia se ha sentido tan cansado que evitó la compañía de otras personas?Changed the wording in the sentence. Most participants did not find using avoidance (evitó) as something they would do if they felt exhausted and preferred using, not able to be around other people.En los últimos 7 días, con qué frecuencia estuvo tan agotado/a que no pudo estar en compañía de otras personas?
18In the past 7 days, how often were you too exhausted to concentrate?En los últimos 7 días, con qué frecuencia se ha sentido demasiado cansado como para concentrarse?Participants preferred the use of the same terminology.En los últimos 7 días, con qué frecuencia estuvo tan agotado/a que no pudo concentrarse?

Alcohol use subdomain
1In the past 30 days, I finished several drinks fast to get a quick effect. En los últimos 30 días, terminé varias bebidas con prisa para sentir un efecto más rápido.Participants did not understand the concept of finished drinking more than one drink at a point in time, unless the word “tomé” was used.En los últimos 30 días, tomé varias bebidas muy deprisa para sentir un efecto más rápido.
2In the past 30 days, I drank heavily at a single sitting.En los últimos 30 días, tomé bastante en una sola sesión
OR
En los últimos 30 días, tome bastante en una sola sentada
Participants had a hard time understanding the concept; the developing team also had a difficult time at coming to a decision in regard to drinking heavily at one point in time. En los últimos 30 días, tomé mucho en una sola sesión.
3In the past 30 days, I used alcohol and other drugs together, to get highEn los últimos 30 días, use drogas y alcohol juntos para intoxicarme.Participants agreed that “intoxicarme” implies suffering from intoxication or drug overdose, not to get a feeling of being high.En los últimos 30 días, tomaba alcohol y drogas juntos para sentir más el efecto (“high”).
4In the past 30 days, I drank because I was irritable.En los últimos 30 días, tomé porque estaba irritable (me enfade fácilmente).Participants felt “enfade” was a word only used in certain parts of Mexico and was not understood by all Spanish-speaking participants. En los últimos 30 días, tomé porque me sentía irritado/a
5In the past 30 days, I drank at the end of a busy day. En los últimos 30 días, tomé al final de un día atareado.Atareado was a more complex word than ocupado; simpler terms helped participants understand the concept clearly.En los últimos 30 días, tomé al final de un día en que estuve muy ocupado/a
6In the past 30 days, I drank to avoid my problems.En los últimos 30 días, tome para evitar mis problemas.Participants did not feel the word “evitar” could be applied to a concept but rather preferred it would be applied to concrete items.En los últimos 30 días, tomé para huir de mis problemas.
7In the past 30 days, I was worried about how drinking was affecting my health. En los últimos 30 días, me preocupé sobre como la bebida afectaba mi salud.Participants preferred the item to be worded in past perfect tense. En los últimos 30 días, estaba preocupado/a por cómo la bebida estaba afectando mi salud.